En 2018, la loi ORE (Orientation et Réussite des Étudiants) prévoyait la mise en place de dispositifs d’accompagnement pour favoriser la réussite des étudiants dans l’enseignement supérieur. Au niveau de la première année de licence, cela s’est matérialisé, entre autres, par la création d’un parcours « Oui-Si », soit l’accueil d’étudiants ne présentant pas tous les prérequis incombant à leur filière d’orientation grâce à un parcours de soutien et de suivi personnalisé. L’arrêté Licence qui a suivi en août 2018 a alors mis l’accent sur la personnalisation des parcours de formation et les dispositifs d’accompagnement pédagogique afin de prendre en compte la diversité et les spécificités des publics étudiants – à savoir le profil spécifique, le projet personnel et le projet professionnel individuel de chaque étudiant. Les parcours personnalisés ou différenciés, les entretiens individuels pour faire des bilans de progression et le développement de compétences transversales ont alors été fortement mis en avant. Afin de permettre aux étudiants de bénéficier d’un parcours le plus adapté à leur projet selon leurs aptitudes et leurs expériences personnelles, l’UFR d’Études Interculturelles et Langues Appliquées (EILA) d’Université Paris Cité propose, dans le cadre de sa première année de licence en Langues Étrangères Appliquées (LEA), des cours de remédiation en anglais et en espagnol aux étudiants qui obtiennent les résultats les plus faibles aux tests de niveaux dans ces deux langues à la rentrée chaque année. A ce jour, le dispositif mis en place en remédiation anglais / espagnol est un enseignement hybride alliant des séances de cours en présentiel (pour un apport lexical, grammatical, pragmatique et socioculturel général) et un temps de travail personnel à distance en autodirection (pour que chacun puisse se concentrer sur ses besoins et ses difficultés personnels en langue). Le dispositif comporte également deux séances d’entretien individuel pour faire le point sur les avancées, difficultés et incompréhensions des étudiants au sein du dispositif, de même que dans le cadre des autres unités d’enseignement de la L1 LEA anglais – espagnol. Enfin, chacune des évaluations sommatives fait l’objet d’une séance de préparation et de perfectionnement pour que les étudiants puissent travailler leurs productions en profondeur avant de rendre leur version finale. Le projet IDEX RemedLang (Évaluation d’un dispositif de remédiation anglaise et espagnole dans le but de favoriser l’autonomie langagière et l’autonomie d’apprentissage au niveau L1) se propose d’évaluer l’efficacité de ce dispositif à la fois sur les compétences linguistiques et sur les compétences d’autonomie d’apprentissage des étudiants. L’objet de la présente journée d’études est de faire un tour d’horizon des pratiques d’accompagnement existantes pour la réussite des étudiants de L1 à travers différents domaines d’étude. Nous envisageons cette journée comme l’occasion d’un partage de pratiques et retours d’expériences concrets dans une perspective transdisciplinaire.

À lire aussi

Journée d’études de la communication culturelle et des innovations numériques
Le 16 février 2023 se tiendra la 8e édition des JOURNÉES D'ÉTUDE DE LA COMMUNICATION CULTURELLE ET DES INNOVATIONS NUMÉRIOUES, consacrée cette année au transmédia dans les industries culturelles et créatives. À lire...

11th International Conference on Technical Communication
Measuring Impact: What Makes Good Technical CommunicationTechnical communicators strive for creating content that is usable and helpful. But how can they be absolutely sure that they’ve been successful in achieving this goal? Join us on February 3rd!...

Figures britanniques de l’eugénisme et du féminisme : Hommage à Janie Mortier
Prum, Michel & Binard, Florence (dir.) 2022. Figures britanniques de l'eugénisme et du féminisme : Hommage à Janie Mortier. L’Harmattan, Coll. Racisme et eugénisme. RésuméLe mot « eugénisme » est forgé en 1883 par Francis Galton, cousin de Charles Darwin. Ce...

Les langues et les industries culturelles : Représentations et traductions
Richer-Rossi, Françoise & Patin, Stéphane (dir.), 2022, Les langues et les industries culturelles : Représentations et traductions, Éditions ORBIS TERTIUS, ISBN 978-2-36783-202-9 RésuméEu égard au phénomène de mondialisation, nous assistons aujourd’hui à la...