DU MISP
L’objectif du DU MISP (Diplôme Universitaire Médiation-Interprétation en Service Public) est de former à l’interprétation en service public.
Ce Diplôme Universitaire permet aux étudiants et aux stagiaires d’acquérir des connaissances théoriques et pratiques, et de développer les compétences nécessaires à l’exercice de l’interprétation dans le milieu des services publics.
Les futurs interprètes en service public apprendront ainsi les notions de base de la déontologie du métier d’interprète : neutralité, impartialité, et confidentialité ; ils seront également formés à la problématique du langage non-verbal, ou à celle de la médiation entre les langues.
Les étudiants et les stagiaires pourront également appréhender leurs futurs espaces de travail. A titre d’exemple (liste non exhaustive) : consultation médicale ou psychothérapeutique en hôpital ou en association, à la CNDA (Cour nationale du droit d’asile), à l’Ofpra (Office français de protection des réfugiés et apatrides), ou encore à la Police aux frontières, dans les commissariats.
À lire aussi
The 13th International Conference on Technical Communication
[Journée d’études] Genre et pouvoir médical en Europe (Antiquité – 1918)
[Colloque international] Términos de vaguedad. Orígenes, usos, contrastes
Toutes les informations pratiques se trouvent en suivant CE LIEN. À lire aussi
[Actualités] Le Monde. Tribune. « Non, l’intelligence artificielle ne remplacera pas les traducteurs et traductrices ! »
Comme dans tout domaine, il ne faut ni diaboliser ni sous-estimer l’IA. Des membres de l’Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction expliquent pourquoi ils croient toujours à l’avenir de leur profession. Source : Le...