Espace Master ILTS – cours en ligne
Des cours en ligne sont mis à votre disposition, en support des cours en présentiel et pour vous permettre d’approfondir tous les domaines de compétences abordés pendant le master. Cours théoriques, cours pratiques, tutoriels, démos, tous les formats sont exploités pour optimiser l’apprentissage.
-
Vous pouvez accéder à la plupart des cours depuis la page des cours et ressources en ligne.
Outils informatiques
Portail des cours d’informatique | UFR EILA | Accès principal aux cours d’informatique : HTML, Perl, Word, Visual Basic |
Outils de Traduction Assistée par Ordinateur | Sandrine Péraldi | Démos de logiciels d’aide à la traduction et la terminologie (TAO) : Trados, Multiterm, TagEditor… |
Cours pour la terminologie (Access, outils divers) | Mojca Pecman | La boîte à outils du terminologue |
Documentation, gestion de corpus et terminologie
Documentation |
Sophie Azzopardi Maria Zimina-Poirot |
Méthodologie de la recherche documentaire, conseils et liens utiles : apprendre à chercher sur Internet, évaluer la fiabilité de l’information, savoir où chercher, élaborer une stratégie de recherche |
Gestion de corpus | Alexandra Volanschi | Conception, élaboration et exploitation de corpus pour la traduction et la terminologie : où trouver des textes, comment les sélectionner, utiliser un concordancier |
Linguistique de corpus et TA | Nathalie Kübler | Théorie et pratique de la linguistique de corpus, utilisation d’outils : fréquenceur, Systran (Traduction Automatique) |
Terminologie | Mojca Pecman | Bases théoriques et méthodologie de la création de dictionnaires terminologiques : identifier les termes et leurs relations, les définir à l’aide de corpus spécialisés |
Le mémoire
Mode d’emploi général | Conseils pour le mémoire de traduction, terminologie et documentation | |
Protocole de rédaction | Mojca Pecman | Consignes pour la rédaction avec exemples d’arborescences et de protocoles |
Exemples de protocole | Cécile Frérot Bénédicte Schwartz Aurélie Bazin |
Exemples de protocole et de mémoire des étudiants des années précédentes |
Présentations 2005 | Etudiants des années précédentes | Lien vers les présentations des travaux réalisés par des étudiants |
Mémoires d’étudiants | Eve Coppon Lucile Gaillard Amandine Antunes |
Exemples de mémoires d’étudiants |
← Master ILTS – Industrie de la langue et traduction spécialisée (mention Traduction, interprétation)
À lire aussi
[Publication] Les bases du chinois. Lire, écrire, s’exprimer et penser comme un Chinois
Organisé en 11 grandes parties, ce manuel progressif de langue chinoise réunit en un même ouvrage pratique et ludique un cours de linguistique, de grammaire, de rhétorique et d’esthétique chinoises. C’est en effet la clé pour apprendre vraiment et...
[Publication] Regards minoritaires (aire anglophone)
Ce livre reprend la distinction de Colette Guillaumin entre minoritaires et majoritaires pour illustrer la situation des « minoritaires » sur les cinq continents. Il peut s’agir de minorités ethniques, religieuses, genrées ou de classe. De l’époque...
JE – Les industries culturelles et créatives : expressions culturelles et contre-culturelles
À lire aussi
[Publication] Les industries culturelles et créatives et la covid
Le secteur culturel a été durement touché par la crise sanitaire de la Covid-19 qui a entraîné la fermeture des salles de spectacles et de cinéma, des librairies, des musées…La pandémie, accompagnée de son lot de confinements/déconfinements, a affecté les...