Centre d’études de la traduction – CET

Le Centre d’études de la traduction (CET) a été fondé en 2012 afin de mettre en œuvre l’interdisciplinarité à travers la traduction.

Le CET s’adresse à trois publics : étudiants intéressés par la traduction, chercheurs utilisant la traduction comme moyen et chercheurs la considérant comme objet de recherche. Le Centre d’études de la traduction entend jouer un rôle facilitateur et proprement structurant, tout en ouvrant le domaine de la traduction à des programmes de recherche en collaboration avec d’autres disciplines et en favorisant le dialogue avec le plus grand nombre de partenaires de recherche en études de traduction, en France comme à l’étranger.

Le CET est dirigé par quatre codirecteurs : Antoine Cazé, Nicolas Froeliger, Elise Pestre, Florence Zhang.

 

En savoir plus

 

À lire aussi

Quels devenirs en situation de frontière ?

Quels devenirs en situation de frontière ?

Enfermement, désubjectivation, violences et émancipations - COLLOQUE INTERNATIONAL 17 avril 2024 - À la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Sousse, Tunisie La Méditerranée, comme le Sahara, sont devenus les emblèmes des traversées périlleuses des frontières et...

HISTOIRE(S) ET VÉRITÉ(S)

HISTOIRE(S) ET VÉRITÉ(S)

« Le traitement psychanalytique repose sur la véracité, c’est même à cela qu’est due une grande partie de son influence éducative et de sa valeur éthique » (Freud). Mais de quelle vérité la psychanalyse peut-elle prétendre se saisir ? S’agit-il d’une vérité...